В Киров на премьеру пьесы «Тайна волшебной страны» приедет ее автор

15 декабря 2017, 12:48 | Репортеръ
На следующей неделе, 21 декабря, в Киров по приглашению «Театра на Спасской» и библиотеки им. Герцена приезжает с визитом известный российский переводчик Ольга Варшавер.

Фамилия Варшавер широко известна в России одновременно и в литературной, и в театральной среде: Ольга Варшавер не только переводит англоязычную детскую литературу, поэзию, прозу и драматургию, но и пишет пьесы для детей и подростков по мотивам своих переводов прозы. В декабре премьера спектакля по одной из таких пьес, созданных переводчицей в соавторстве с Татьяной Тульчинской, состоится в «Театре на Спасской».

«Наш спектакль «Тайна волшебной страны» мы создаём по инсценировке Ольги Александровны. Она же является и автором одного из переводов сказки Элинор Фарджон «Листвия», которая послужила литературной основой для пьесы. Для театра, конечно, очень важно, что на премьеру приедет автор. Это всегда - особое волнение и ответственность», - объясняет режиссёр новогодней сказки Наталия Красильникова.

В рамках визита своего визита Ольга Варшавер проведёт «Игры с Томом Стоппардом» в библиотеке им. Герцена. На открытой встрече, которая состоится 21 декабря в 18:00 в конференц-зале «Герценки», гостей ждут рассказ о «самом великом из ныне живущих» драматургов, а также викторина, сцены, шарады. Кроме того, Ольга Александровна проведёт мастер-класс по художественному переводу для учащихся Вятской гуманитарной гимназии.

22 декабря состоится встреча со зрителями, которые придут на премьеру спектакля в «Театр на Спасской». «Когда мы работаем над премьерой, нам важно не просто пригласить зрителей на новый спектакль, но и создать вокруг него определённый культурный контекст. Поэтому мы всегда готовим целый цикл разнонаправленных мероприятий - встречи, лекции, выставки, читки, мастер-классы. Всё это способствует формированию интеллектуальной среды в городе, помогает театру и зрителям находить общий язык и точки пересечения, двигаться вперёд», - рассказывает директор театра Владимир Грибанов.

Справка
Ольга Александровна Варшавер - переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии «Мастер» за 2015 год в номинации «Детская литература». Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово». Завлит ARCADIA-театра. Всего в переводе Ольги Варшавер опубликовано более 50 книг (Джона Мильтона, Агаты Кристи, Тома Стоппарда, Айрис Мердок, Кейт ДиКамилло, Фрэнка Баума и других авторов), а также малая проза и публицистика в сборниках и журналах.
Читайте по теме Театры в Кирове
В кировской «драме» опустили люстру
Новый проект ремонта драмтеатра обойдется бюджету в 46,7 млн рублей
Артист Анатолий Свинцов покинул «Театр на Спасской»
Комментарии (0)
Комментарии закрыты в связи с истечением срока актуальности материала
Читайте в СМИ